Page:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu/341

Cette page n’a pas encore été corrigée
195
ZEND-AVESTA : YASNA. — HA 26


qui sont en vie, et des héros encore à naître, des Saoshyants qui feront le renouveau du monde

7 (21). Nous sacrilions aux âmes des morts d’ici-bas, aux Fravashis des saints.

Nous sacritions aux Fravashis de tous les proches parents qui sont morts dans cette maison, maîtres et disciples hommes et femmes, saints et saintes d’ici-bas.

8 (23), Nous sacrifions aux Fravashis de tous les maîtres saints  ; nous sacrifions aux Fravashis de tous les saints disciples.

Nous sacrifions aux Fravashis de tous les sainf s  : nous sacrifions aux Fravashis de toutes les saintes.

9(27). Nous sacrifions aux Fravashis de tous les enfants en bas âge, nés de parents vertueux saints.

Nous sacrifions aux Fravashis des saints de ce pays'-®.

Nous sacrifions aux Fravashis des saints hors de ce pays.

10 (30). Nous sacrifions aux Fravashis des saints  ; nous sacrifions aux F ravaslîis des saintes.

Nous sacrifions à toutes les bonnes, puissantes, bienfaisantes Fravashis des saints depuis Gayô-Maretan jusqu’à Saoshyant le victorieux^'.

Zôi et Hiispî ensemble  :

1 1 (34). Nous sacrifions à toutes les Fravashis des saints.

17. Cf. Y. XXIV, 5, texte et note.

18. aèllirapaiti et aètlirya. Le mot aèltirapaili, êrpat, qui à présent dési'’ne les rangs inférieurs du clergé parsi, désigne dans l’Avesta le maitre qui instruit (litt.  : le maitre de l’aélLra  ; le sens proj)re de aèllira est inconnu  ; d’après le sens dn composé aèllira-paili on peut conventionnellement le traduire par enseignement  ; le disciple est dit aèthr^a ou liàvisbta).

19. dalimù-kerelanàui, /.yo7«», c’est-à-dire vün sliapîri'in zoniliûnt [\\\. Xlll,

23, 02).

20. àdaliju ;,^\ Ij ^ [Mihr Nij(hjisk,\\\ Études iraniennes, II, 304).

21. Depuis le premier homme Jusqu’au dernier.