Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/973

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ple : je parle à present du Traducteur de ce passage, & je dis qu’il l’a mal traduit, mais je ne le nomme pas.


Grand parleur.

Grand parleur marque une habitude, comme a fort bien remarqué l’Auteur des Remarques nouvelles : ainsi il ne faut pas s’en servir dans des endroits où il n’est question que d’un acte, comme il l’observe encore fort bien. On ne dira donc pas à quelqu’un, qui ira prononcer un discours, ne soïez pas grand parleur dans vôtre discours, parce qu’il n’est question là que d’un acte, ce qui ne peut pas faire une habitude : mais si parlant de tous les discours que peut faire une personne, je disois, ne soïez pas grand parleur dans vos discours ; je dirois bien, parce qu’il s’agit alors de plusieurs actes reïterez, qui peuvent former une