Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/943

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

une chose neanmoins où je crois qu’il s’est trompé, c’est lors qu’il pretend qu’au lieu d’engendrer, il faut dire : mettre au monde. Je m’étonne qu’il ne sçache pas que c’est une mere qui met au monde, & que ce terme ne se dit proprement que des femmes.

Cela n’empêche pas qu’on ne puisse s’en servir fort bien, en parlant du pere & de la mere confusément : comme par exemple, si l’on disoit que les parens doivent songer que les enfans qu’ils ont mis au monde, seront un jour leurs Accusateurs devant Dieu, s’ils en negligent l’éducation.

Qu’un pere & une mere qui negligent le soin de leurs enfans, peuvent dire qu’ils les ont mis au monde pour les rendre éternellement malheureux.

Le nouveau Traducteur des Satyres de Juvenal, cité par