Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/883

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ture ni bonté. Mais il me semble qu’on peut bien luy demander comment un homme éclairé peut imaginer un grand sens, sans y comprendre aucune vertu : il devoit sçavoir qu’un grand sens, selon l’Ecriture, est une qualité inseparable de la vertu. C’est pourquoy nous lisons dans l’Ecclesiastique[1], que si l’on a une fille à marier, il la faut donner à un homme de grand sens. Et dans les Proverbes[2], que les parens peuvent bien donner des richesses, mais qu’il n’y a que Dieu qui donne la femme prudente & sensée. Voila comme l’envie de reprendre fait de tems en tems égarer mes Censeurs.


Grief considerable.

Monsieur Menage a dit que grief étoit bon, l’usage n’a point changé là-dessus depuis sa Remarque. Ce mot est encore de bon goût, quoy qu’en disent

  1. Eccles. c. 7. v. 27. & homini sensato da illam.
  2. Prover. c. 19. à Domino autem uxor prudens.