Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/872

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

croiroient pas que ce fut parler Latin, de dire : res incipit melius ire[1]. La chose commence à mieux aller. C’est cependant Ciceron qui le dit : Incipit res melius ire quam putaram[2]. De dire, nolo esse longus, je ne veux pas être long.

Id facis cum vis[3]. Vous le faites quand vous voulez.

Quidquid vult, valde vult[4]. Ce qu’il veut, il le veut bien.

Nec habeo quid mandem tibi. Je n’ay rien que je vous puisse mander.

Non est res tam difficilis quam necessaria[5]. Ce n’est pas une chose si difficile que necessaire.

Ad me scribe quod in buccam venerit[6]. Ecrivez-moy ce qui vous viendra à la bouche.

Sumus ambo bellè curiosi[7]. Nous sommes tous deux bien curieux.

Amicitias plurimas & maximas commoditates continet[8].

  1. Cic. Ep. 17. Lib. 14. ad Att.
  2. Cic. de nat. Deor. Lib. 1.
  3. Cic. Lib. 2 de finib.
  4. Cic. Ep. 18. Lib. 3. 3. ad Att.
  5. Cic. de orat.
  6. Cic.
  7. Cic. Lib. 6. Ep. 1. ad Att.
  8. Cic. de amicit.