Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/83

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

polies dans la Langue prétendent qu’on ne le doit dire que des objets de la veuë, & que ce ne seroit pas parler dans l’exactitude que de dire, la Musique est quelque chose d’attrayant. Tous néanmoins ne sont pas de ce sentiment.


Atteler les chevaux.

Mettre les chevaux au Carosse.

Le dernier est plus noble que le premier, & c’est comme parlent les personnes de qualité, mettez les chevaux au Carosse. Mais il est bon de remarquer que s’il y a grand nombre de chevaux à mettre au Carosse, il est mieux de dire, atteler. Qu’on attele les chevaux, se dit ordinairement d’un grand train ou cortege.


Attendre, esperer.

Ces deux verbes sont un peu différens dans le sens propre : esperer marque de l’incertitude, mais attendre marque quelque