Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/621

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

la est assez sensible : « les jeunes gens furent remplis d’un zele ardent, & ils éleverent leur courage afin d’imiter les actions que vous approuviez ; & il n’y eut pas un seul Citoyen qui ne formast le mesme dessein ». Ces deux, &, rendent la phrase languissante ; il falloit retrancher le premier, & dire : « les jeunes gens furent remplis d’un zele ardent ; ils éleverent leur courage afin d’imiter les actions que vous approuviez ; & il n’y eut pas un seul Citoyen qui ne formast le mesme dessein[1]. »

Lors que le sujét qu’on traite demande un peu de feu & de mouvement, les périodes coupées sont à propos ; car elles ont je ne sçay quoy de fort & de mâle, qui est peut-estre un des plus grands ornemens du langage ; au lieu qu’en applanissant toutes choses par le moyen des

  1. Traduction du Panégyrique de Trajan, par M. l’Abbé Esprit.