Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/618

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de celle du temps d’Auguste, rien de facile, rien de naturel ; toutes pointes, toutes imaginations, qui sentent plus la chaleur d’Afrique ou d’Espagne, que la lumiére de Grece ou d’Italie[1]. » Ce seroit gaster cét exemple que de mettre : ce sont des pointes, ce sont des imaginations, &c. Cette suppression de verbe rend l’expression plus naturelle, plus vive, & plus agréable.

C’est à l’imitation de ces exemples, que le Traducteur du Panégyrique de Théodose le Grand a dit : « On sçait en quel estat se trouvoit alors cette Ville ; quels ravages, quelles désolations ; nul repos, nulle espérance de paix & de tranquillité ; la République renversée & presque anéantie ; les nations barbares déchaînées contre-elle, l’Empire Romain en proye à ses ennemis. »

  1. S. Evrem. jugement sur Séneq. Plutarque & Petr.