Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/484

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


Devant le G.

Devant le G. il est bref encore, comme : ăgir, ăgneau, ăguet, săge, visăge, personnăge, hommăge, paysăge, feüillăge, ramăge, bocăge, fourrăge, excepté, age, agé.


De la diphtongüe
ai.

La diphtonguë ai est longue devant l’l & le z. Devant l’l, comme : pāille, cāille, Versāille, escāille, vāille, āille, rāiller, bāiller, excepté, băiller, au sens de donner, & măillet, măillot, médăille, espăiller, jăillir, rejăillir, assăillir ; devant le z, comme : āise, āizé, frāise, chāize, bāise, bāiser ; devant les deux ss. elle est longue aussi, comme : lāisse, lāisser, grāisse, engrāisser.

Devant les autres lettres elle est breve, comme : ăide, ăider, ăigle, ăiglon, ăigre, ăigrir, ăigreur, ăigu, migrăine, făite, parfăite, il n’y a que les Provinciaux, & sur