Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/357

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

souvent en parlant de quelque Auteur dont les Ouvrages ne sont point des copies, c’est un original, ce qui est tres-mal dit ; & je m’étonne que le Pere Bouhours dans ses Remarques, approuve cette maniere de parler : car si l’on vouloit se mocquer adroitement d’un homme, on ne s’y prendroit pas autrement. Les personnes qui parlent avec exactitude, taschent d’adoucir le terme ; ils diront par exemple ; c’est un Auteur original, c’est un Auteur qui est original, ce qui n’est pas sujet à estre pris en un mauvais sens, comme de dire tout court c’est un original ; il est vray que l’expression n’est guéres differente ; mais il faut considerer que l’idée qu’on y attache dans l’usage, n’est pas semblable à beaucoup prés.


Oüailles, Brebis.

Ce mot avoit un peu vieilly, mais depuis quelque temps, il