Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/284

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

dire interne, comme : une fiévre interne, un reméde interne, &c.


Interpeller.

Ce verbe est en usage. Je viens à vous comme à mon unique recours ; j’interpelle de nouveau la bonté de ce cœur si tendre[1].


Intimidation.

Plusieurs personnes aiment mieux menace qu’intimidation ; mais ce terme néanmoins est beau, il est énergique, & fait entendre quelque chose que menace ne dit point, car on peut intimider sans menacer. M. le Maistre s’en est servy assez heureusement ; « S’il vouloit user, dit-il, de paroles si avantageuses, il falloit qu’il empeschât, comme il s’est efforcé de le faire par intimidations & par violences, que cinquante témoins ne déposassent rien de ses excés[2]. »


Introductrice.

Ce mot est receu. La crainte

  1. Traduct. des Lettres de S. Aug.
  2. Plaid. 15.