Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/235

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

sort point par la porte du lieu où il se void enfermé, mais il en échappe par une breche ; & brisant tout d’un coup ou l’on attendoit qu’il continuast ; venons maintenant, dit-il, à ce que nous avons à traiter.

On remarque que les Grecs sont encore plus licentieux là-dessus que les Latins ; il y en a qui ne commencent à entamer leur sujét, que lors qu’ils sont prests de finir ; sur quoy on a dit fort à propos[1], que si l’on ostoit à Platon ses longues Préfaces, ses narrations fabuleuses, & ses importunes digressions, on l’accourciroit de la moitié ; en sorte que la plûpart de ces Auteurs sont comme ces petites femmes, qui ayant quitté leur coëffure & leurs patins ne sont plus qu’une partie d’elles-mesmes.

Il n’y a presque point de vice plus opposé que celuy-là au

  1. M. de Balzac.