Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/216

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

blie Si j’ay tardé à vous écrire, je vous prie de ne le point attribuer au peu d’estime que je fais de vostre personne.

Il est aisé de voir que toutes ces manieres de parler se peuvent interpreter en mauvaise part, il faut dire, « n’attribuez point à aucun défaut de souvenir le retardement de mes lettres. »

« Si je ne vais pas vous voir, ce n’est point que je vous aye oublié. »

« Si j’ay tant tardé à vous écrire, je vous prie de ne le point attribuer à aucun défaut d’estime pour vostre personne. » On fait souvent ces sortes de fautes dans les lettres.

Autre exemple. C’est un homme dont l’ambition a ruiné la fortune. M. de Vaugelas prétend que ces sortes de phrases sont équivoques ; par ce, dit-il, que le mot, dont, se rapporte à fortu-