Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/197

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

l’incertitude de l’avenir », dit M. de Balzac dans son Prince. Et M. de Voiture : « si j’avois la moindre doute d’avoir failly, je n’aurois pas ces bons intervales dont je joüis quelquefois[1]. » Mais l’usage présent de ce mot est contraire à ces autoritez, & le fait masculin.


Douteusement.

Ce terme est au goust de plusieurs personnes tres-délicates dans la Langue, & entr’autres de Mademoiselle de Scudery qui s’en sert souvent, on sçait cela si douteusement que j’aime presque autant n’en rien sçavoir[2].

« A quoy sert donc la raison humaine & le sçavoir, à faire connoistre qu’on sçait tout ce qu’on sçait fort douteusement. »


Le Drave, la Drave,
le Save, la Save.

Plusieurs personnes disent la Drave, la Save. M. Fléchier dit toûjours, le Drave, le Save dans

  1. Lettre à Mademoiselle de Ramboüillet.
  2. Conversation de l’envie.