Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/1091

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Royaume, parce que se soûlever ne se met pas moins pour conjurer que pour se revolter ; & quand on lit dans la Traduction du Nouveau Testament, qu’on verra se soûlever peuple contre peuple & Royaume contre Royaume, se soûlever se prend là pour, conjurer. Le sens de l’Ecriture étant, que tous les peuples s’armeront pour conjurer la perte les uns des autres.


Se saouler, s’ennuyer.

Exemple. Le plaisir qu’on sent à voir des Auteurs s’entre-déchirer, dit l’Auteur Favori du Pere Bouhours, ne soûtient pas long-tems les honnêtes gens dans cette lecture, & les autres s’en saoulent encore plûtôt que les Auteurs[1].

Il falloit dire : & les autres s’en lassent encore plûtôt que les Auteurs. S’en saoulent, est une

  1. P. 54.