Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/1080

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

l’Imitation, qui est si vantée dans la Suite des Remarques nouvelles sur la Langue Françoise, est toute remplie de ces sortes de fautes : & sans aller plus loin que le premier Chapitre, que nous sert, dit le Traducteur, de discourir d’une maniere sublime sur la Trinité, si manque d’humilité vous déplaisez à la Trinité[1].

J’aime beaucoup mieux sentir la componction, que d’en sçavoir la définition. Il falloit : pour le premier Exemple, que vous sert de discourir d’une maniere sublime sur la Trinité, si par vôtre orgueil vous déplaisez à la Trinité ; ou bien, si n’étant pas humble vous déplaisez à, & non, si manque d’humilité vous déplaisez à la Trinité.

Et pour le second, il falloit : j’aime beaucoup mieux sentir la componction, que de sçavoir comment on la définit.

  1. Liv. 1. art. 3.