Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/1048

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Je ne sçaurois encore m’empêcher d’observer ici, que cet Auteur qui désapprouve si fort qu’on dise : soyez ravy de joie, a neanmoins souffert qu’on ait mis dans la Traduction de l’Imitation, qu’il cite avec tant d’estime : Pauvres réjoüissez-vous, Pauvres tressaillez d’allegresse, parce que le Royaume de Dieu est à vous[1]. Si la raison qu’il apporte contre, soyez ravy de joye, est recevable, il faut necessairement qu’il passe condamnation sur tressaillez d’allegresse.


De la rencontre de certains mots.

L’Auteur des Remarques nouvelles qui nous a déja fourni tant d’Exemples, nous en fournira encore pour cette Remarque, aussi-bien que pour plusieurs autres que nous ferons dans la suite. Immonde, dit-il, est un mot

  1. Liv. 3. chap. 58 art. 10.