Page:Alfred Vacant - Dictionnaire de théologie catholique, 1908, Tome 9.1.djvu/485

Cette page n’a pas encore été corrigée

955

LOI IS DE GRENA DE

<JjC

1° Ouvrages latins. 1. Concionum de tempore : t. i. A dominica 1* adventus ad quadragesimam, en appendice : Conciones quinque de psenitentia, Lisbonne. 1575 ; in-8°, Anvers, 1577 : in- 1° Rome, 1578 : in l. Milan, L586 ; t. ii, De quartis et sextis jeriis et Dominieis quadragesimte ad pascham, Lisbonne, 1575, in l. Salamanquc, 1577 ; in-8°. Anvers, 1581 ; in-4°. Home, 1578 ; t. iii, A pascha ad festum Corporis Christi, dans lequel on a inséré : liber vuriarum sententiarum de oratione. meditatione et eonlemplalione, Lisbonne, 1575 ; in-4°, Salamanque, 1576 ; in-8°, Anvers, 1579 ; Paris, 1585 ; in-1°. Milan, 1585 ; t. iv, De dominieis ad aduentum, Lisbonne ; in-8°, Salamanque, 1578 et 1580 ; in-8°, Anvers, 1582 ; Paris, 1585 ; Milan, 1585. — 2. Concionum de sanctis tomi duo, in-8°, Anvers, 1580. Ces six volumes de sermons turent édités de nouveau in-8°, Anvers, 1588 ; in-8°, Lyon, 1587 à 1598 ; in-8°, Lyon, 1610 à 1614. 3. Index copiosissimus sermonum omnium de tempore et de sanctis, in-4°, Salamanque, 1581 ; plusieurs traductions françaises des serinons dès 1580. — 4. Rhetoricae ecclesiasticse, sive De ratione concionahdi libri VI, in-4°, Lisbonne, 1576 ; in-4°, Venise, 1578 ; Cologne, 1578 et 1582 ; in-8°. Cologne, 1611 ; in-4°, Milan, 1585 ; in-8°, Paris, 1635 ; traductions française et espagnole. — 5. Silva locorum communium omnibus divini verbi concionatoribus, nec non variarum lectionum studiosis non minus ulilis quam necessaria : in qua tum veterum Ecclesiæ Patrum, tum philosophorum. oratorum et poetarum egregia dicta aureœque sententia’cuilibet sermonis instituto aptissimte copiose leguntur in très classes digesta. 1. Locorum quæ tum ad Deum tum ad diversa gênera personarum et statuum pertinent. Il, De vitiis et virtutibus opposilis agitur. III. De bealitudinibus et donis et sacramentis aliquot, deque quatuor novissimis et quibusdam aliis, Lyon, 1582 : in-8°, Lyon, 1586, 1587 et 1592 ; in-4°, Salamanque, 1586. — 6. Collectanea moralis philosophiæ tomis III quorum I. selectissimas sententias ex omnibus Senecw operibus ; II. ex moralibus opusculis Plutarchi ; III. clarissimorum principum et philosophorum insigniorum apophtegmata complectitur, Lisbonne, 1571 ; in-8°, Paris, 1582 : édité à Cologne, 1604, sous le titre : Loci communes philosophie ? moralis. — 7. De ofjicio et moribus episcoporum, in-16, Lisbonne, 1565 ; in-8°, Paris, 1583 ; in-12, Cologne, 1624 ; traduction française, in-8°, Paris, 1670.

Ouvrages espagnols.

1. Libro de la oracion y meditacion.

Salamanque, 1554, 1555 et 1556 ; Anvers, 1553, 1555, 1556, 1558, 1559 ; éditions corrigées : 18 août 1564 (mentionnée par Soouèges, non mentionnée par Quétif et Echard) ; in-8°, Salamanque, 1567 ; in-8°, Médina del Campo, 1578 ; traductions italiennes, françaises et latine. — 2. Guia de Pecadores. composé vers 1555 à Badajoz, dut être édité vers 1555-56, puisqu’il fut inscrit avec le Livre de l’oraison au catalogue de l’Index de 1559 ; éditions revues et corrigées, 1567 ; in-8°, Salamanque, 1570 : traductions italiennes, latine.allemande, polonaise, grecque et françaises. Très répandu en France au xviie siècle, cf. « La Guide des pécheurs est encore un bon livre : C’est là qu’en peu de temps on apprend à bien vivre. » Molière : Sganarelle, scène i. La dernière année de sa vie, Louis de Grenade s’écriait en le relisant : « Se peut-il que j’aie composé un pareil ouvrage à Badajoz ! combien doit être pur le ciel de cette ville pour inspirer de telles œuvres ! » — 3. Mémorial de la vida christiana, Lisbonne, l re et 2e édit. ; Salamanque, 1566 ; Alcala de Henarez, 1566 ; in-fol., Barcelone. 1614 ; traductions françaises, italiennes, allemande, latine. - — 4. Adiclones al mémorial de la vida christiana. plus La Filoména de S. Buonavenlura, c’est-à-dire : Le Rossignol de S. Bonaventure, in-8°. Sala manque, 157 1 et 1577 : traductions françaises. Ces trois derniers ouvrages furent édités en même temps : envers, 1572. 5. Introduccion al simbolo de la

/>. in-fol., Salamanque, 1582, 1585 et 1588 ; in-8°, Madrid. 1595 ; in-8°, Anvers, 1572 ; traductions italiennes, latines et françaises, même une traduction persane. (i. Un sermon fundado sobre estas palabras delapostol : Qui » i/i/irmatur et ego non infirmor, II Cor., 2, en que se du aviso que en las eaïdas pu bl iras de algunas personas ni se pierda et crédita de lu virlud de los buenos, ni cesse, ni se entibe et buen proposiio de los flacos, Lisbonne, 17 décembre 1588 ; in-12, Alcala de Henarez, 1589 ; in-8°, Anvers, 1590 ; traductions italiennes, françaises, latines. C’est le mémoire que Louis de Grenade publia après la condamnation de la sœur Marie de la Visitation. — 7. Inslitucion y reg{a de bien vivir para los que empieçan a servir a Dios majormente religiosos, in-8°, Barcelone, 1566 ; in-16, Madrid, 1618^ traductions françaises. — 8. Doctrina espiritual, contenant un compendio del libro de la oracion y meditacion, otro tratado de la oracion vocal, la instruction y régla de bien vivir. una breva disposition para la confession y comunion, Lisbonne : in-24, Barcelone, 1650. Le compendio del libro de la oracion, qui se trouve dans cet ouvrage est vraisemblablement V Abrégé du livre de l’oraison que Louis de Grenade publia à Salamanque en 1574. Traductions latine, polonaise et françaises. — 9. Dialogo de la Encarnacion de Xuestro Senor, Barcelone, 1605. — 10. La vida del P. Mæstro Avila, de sus virtudes, y gran predicaciones. C’est la vie de Jean d’Avila : traduite en français. — 11. Vida de D. Fray Bartolome de los Martyres, arçobispo de Braga. — 12. Vida de Milicia Fernandez Porluguesa gran sierva de Dios. 13. Vida de dona Elvira de Mendoza, viuda de D. Fernando Martinez Mascarenas, religiosa en et convento de la Annunciacion de Xuestra Senora de la villa de Montemor 6 novo, mentionné par Louis de Sousa, Hist. prov. Portug., part. II, 1. VI. c. xxiv.

A ces ouvrages il faut ajouter deux traductions : 1. Libro de san Juan Climaco llamado Escala espiritual nuevamente romançado. y con anotaciones a los rinco primeros capilulos, 1564 : in-12, Alcala de Henarès, 1596 ; in-8°, Madrid, 1596. — 2. Contemptus mundi, o Menosprecio del mundo, traduction espagnole de l’Imitation de J.-C, Séville. 1538 : in-16. Madrid, 1567 : in-12, Madrid, 1589 : in-16. I.érida. 1614.

Ouvrage portugais.

Compendio de la doulrina

christiana ; auquel Louis de Grenade ajouta : Treize pregacoes das principæs fiestas de Christo Xuestro Senhor et da su santissima Mdy, Lisbonne, vers 1560, composé à la demande de la régente dona Catherine, pour être distribué aux paysans portugais. On trouve dans Quétif et Echard, Script. Ord. Præd., t. ii, p. 286, sq. la nomenclature des nombreuses traductions faites aux xvie et xviie siècles, avec mention de la date et du lieu d’impression. Les mêmes auteurs donnent une longue liste d’ouvrages attribués à tort au P. Louis de Grenade.

Comme édition complète des Œuvres de Louis de Grenade : celle de Denis Sanchez, O. P., Vida y obras espirituales del vénérable padre mæstro Fray Luis de Granada del orden de santo Domingo repartidas in très tomos, in-fol.. Madrid. 1679. Autre édition, Madrid, 1787-1800. — Edition critique récente du P. Justo Cuervo, O. P.. Obras de Fray Luis de Granada. Madrid, 1906 sq.. 14 vol.in-4° parus. — Traduction complète par l’abbé Bareille. Œuvres complètes de Louis de Grenade. 22 vol. in-8°, Paris, Vives, 1862-1868.

III. Doctrine. Influence. — Louis de Grenade ne s’est pas livré à la spéculation théologique pas plus pour elle-même qu’en vue d’un enseignement. Malgré