Page:Aimard - Les Aventuriers, 1891.djvu/220

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Tant mieux, reprit fray Arsenio que cette bonne nouvelle acheva de rassurer ; sont-ils nombreux ?

— Cinq ou six tout au plus ; ils se dirigent comme vous vers le hatto où, d’après ce que j’ai compris, ils ont grande hâte d’arriver.

— Oh ! bien, c’est parfait ; où sont-ils en ce moment ?

— À deux jets de pierre tout au plus ; d’après la direction qu’ils suivent, ils passeront à la place même où vous êtes.

— De mieux en mieux alors, nous n’avons qu’à les attendre.

— Vous, oui, si cela vous convient, quant à moi, je n’ai que faire de les rencontrer.

— C’est juste, mon ami, reprit le moine d’un air paterne, peut-être même cette rencontre ne serait-elle pas agréable pour vous : agréez donc tous mes remerciements pour la façon dont vous m’avez guidé jusqu’ici.

— Vous êtes bien résolu à les attendre alors ? Je puis, si vous voulez, vous les faire éviter.

— Je n’ai aucun motif pour me cacher des hommes de ma couleur ; quels qu’ils soient je trouverai, j’en suis sûr, des amis en eux.

— Fort bien, vos affaires vous regardent, je n’ai pas à m’en mêler ; mais le bruit se rapproche, ils ne tarderont pas à arriver ; je vous quitte, il est inutile qu’ils me trouvent ici.

— Adieu.

— Une dernière recommandation : si par hasard il leur prenait fantaisie de vous demander qui vous a servi de guide, ne le dites pas.

— Il n’est guère probable qu’ils me demandent cela.

— N’importe, promettez-moi, le cas échéant, de me garder le secret.

— Soit, je me tairai, puisque vous l’exigez, bien que je ne comprenne pas bien le motif d’une telle recommandation.

Le moine n’avait pas fini sa phrase que l’Indien avait disparu.

Les cavaliers se rapprochaient rapidement, le galop de leurs chevaux retentissait sur le sol comme un roulement de tonnerre. Soudain plusieurs ombres, à peine distinctes dans l’obscurité, surgirent, pour ainsi dire, du milieu des ténèbres, et une voix brève fit entendre ce seul mot :

— Qui vive ?

— Ami, répondit le moine.

— Dites votre nom, sangre de Dios ! reprit la voix avec un accent de colère, tandis que le claquement sec de la batterie d’un pistolet qu’on armait résonna désagréablement aux oreilles du moine ; il n’y a pas d’amis au désert pendant la nuit.

— Je suis un pauvre religieux franciscain, je me rends au hatto del Rincon, et je me nomme fray Arsenio Mendoza.

Un cri strident répondit à ces paroles du moine, cri dont celui-ci n’eut pas le temps de chercher à deviner la nature, c’est-à-dire s’il était de joie ou de colère, car les cavaliers arrivèrent sur lui comme la foudre et l’enveloppèrent avant même qu’il eût compris le motif d’une aussi fougueuse rapidité à le joindre.