Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 5, 1838.djvu/477

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« Et, dit Waverley modestement, s’il était un moyen de mettre miss Bradwardine à l’abri des atteintes du malheur, et de la replacer au rang qu’elle a perdu, vous opposeriez-vous, mon cher baron, à un arrangement qui rendrait un de vos amis l’homme le plus heureux du monde ? » Le baron se retourna avec empressement et regarda Waverley. « Oui, continua Édouard, je ne regarderai pas mon arrêt de bannissement comme révoqué, que vous ne m’ayez permis de vous accompagner à Duchran, et… »

Le baron sembla recueillir toute sa dignité pour faire une réponse convenable à ce qu’en d’autres temps il eût appelé la proposition d’un traité d’alliance entre les maisons de Bradwardine et de Waverley, mais ce fut vainement, le père l’emporta sur le baron : naissance illustre, rang distingué, il oublia tout. Dans cette agréable surprise, une légère convulsion passa sur son visage, tandis qu’il s’abandonnait à l’effusion de sa joie, qu’il entrelaçait Waverley dans ses bras, et s’écriait : « Mon fils ! mon fils ! si j’eusse pu choisir dans tout l’univers, c’est ainsi que j’aurais choisi. » Édouard lui rendit ses embrassements avec une émotion tout aussi vive, et ils gardèrent un moment l’un et l’autre le silence. Enfin Édouard le rompit :

« Mais miss Bradwardine… » — « N’a jamais eu d’autres volontés que celles de son père ; d’ailleurs vous êtes jeune, vous avez de bons principes et une naissance illustre ; non, elle n’eut jamais de volonté que la mienne ; et dans les jours de ma prospérité, je n’aurais pas souhaité pour elle un plus digne époux que le neveu de mon excellent et vieil ami sir Éverard. Mais, jeune homme, point de précipitation ! j’espère que vous avez l’approbation de vos parents et amis ; surtout celle de votre oncle, qui vous est in loco parentis[1]. Ah ! c’est par là qu’il faut commencer… » Édouard l’assura que sir Éverard s’estimerait fort honoré de l’accueil flatteur qu’il avait daigné faire à sa proposition, et pour preuve il donna au baron la lettre du colonel Talbot : le baron la lut attentivement. « Sir Éverard, dit-il ensuite, méprisa toujours les richesses, en comparaison de l’honneur de la noblesse ; et de fait, jamais il n’a pu faire la cour à la diva Pecunia[2]. Maintenant je voudrais, puisque ce Malcolm est un parricide, car c’est bien le nom qu’il mérite pour avoir aliéné les domaines de la famille ; je voudrais, dit-il en fixant de ses regards un côté du château

  1. Vous tient lieu de père. a. m.
  2. À la fortune. a. m.