Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 13, 1838.djvu/308

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tières, et vous êtes muets, penchés sur vos plats comme une bande de moines et d’ermites. Si aucun de vous ne veut parler, que l’on chante. Toute viande mangée sans joie et sans chansons est d’une mauvaise digestion. Louis, » ajouta-t-il en s’adressant à un des plus jeunes de sa suite, « voyons ! toi qui est toujours prêt à chanter quand on ne t’en prie pas ! »

Le jeune homme regarda d’abord son maître, puis la voûte de la salle, puis vida une corne de bière ou de vin, qui était placée devant lui, et avec une voix forte, mais cependant harmonieuse, il entonna la chanson suivante, sur l’ancien air des Bonnets bleus, passez la frontière.

chant écossais.


En avant les gens d’Elsdale[1].
De nos montagnes vieux loups ;
Bonnets bleus de Liddesdale[2],
Ettrick de Teviotdale,
En bon ordre marchez tous :
L’Angleterre est devant vous !


Fameux dans notre vieille histoire,
Cent drapeaux flottent sur nos fronts :
Demain nous les rapporterons,
Parés d’une plus jeune gloire.

En avant, etc., etc.


Quittez tous le glen solitaire,
Sans rien craindre pour vos troupeaux :
Ils seront plus nombreux, plus beaux,
Quand vous aurez vu l’Angleterre,

En avant, etc., etc.

Ce chant, tout grossier qu’il était, avait un caractère belliqueux qui, dans toute autre circonstance, eût exalté l’âme d’Halbert ; mais, pour le moment, la chanson du ménestrel n’avait point fait d’effet sur lui. Il pria Christie de lui permettre de se retirer pour prendre du repos, prière à laquelle ce digne personnage, ne voyant pas le moyen de faire pour le moment une impression favorable sur l’humeur rebelle de son futur prosélyte, n’était point fâché d’obtempérer. Jamais sergent recruteur ne fut plus attentif à garder sa

  1. District d’Écosse.
  2. Autres districts d’Écosse. a. m.