Page:Œuvres de Spinoza, trad. Saisset, 1861, tome II.djvu/408

Cette page n’a pas encore été corrigée

aussi leurs noms, car son petit-fils Pédeja (nom qui signifie Dieu m’a délivré), lequel est, selon ce chapitre, le père de Zorobabel, naquit l’an 07 ou 38 de la vie de Jéchonias, c’est-à-dire 33 ans avant que Cyrus rendît aux Juifs leur liberté et par conséquent Zorobabel, à qui Cyrus donna la principauté de la Judée, était âgé de treize ou quatorze ans. Mais il n’est pas nécessaire de pousser la chose plus loin ; car il ne faut que lire avec un peu d’attention le chapitre déjà cité du premier livre des Chroniques, où il est fait mention, à partir du verset 17, de toute la postérité du roi Jéchonias, et comparer le texte avec la version des Septante, pour voir clairement que ces livres ne furent publiés que depuis que Judas Machabée eut relevé le temple, le sceptre n’étant plus dans la maison de Jéchonias.


Note XXII (page 190 de la traduction), — Tsédéchias sera conduit en captivité à Babylone.

Personne n’aurait donc pu soupçonner que la prophétie d’Ézéchiel fût en contradiction avec celle de Jérémie, tandis que ce soupçon est venu dans l’esprit de tout le monde à la lecture du récit de Josèphe l’événement a prouvé que l’un et l’autre prophète avaient dit vrai.


Note XXIII (page 192 de la traduction). — Et sans doute aussi le livre de Kihimias.

Que la plus grande partie du livre de Néhémias ait été empruntée à l’ouvrage que le prophète Néhémias lui-même avait composé, c’est ce qui résulte du propre témoignage de l’auteur de ce livre (voyez chap. v, vers. 1). Mais il n’y a pas aussi le moindre doute que tout ce qui est compris entre le chapitre m et le verset 2C du chapitre x », et, en outre, les deux derniers versets de ce chapitre xn, qui sont une sorte de parenthèse ajoutée aux paroles de Néhémias, il n’est pas douteux, dis-je, que tout cela n’ait été ajouté par l’auteur du livre qui porte le nom de ce prophète.


Note XXIV (page 194 de la traduction). — Je ne pense pas que personne soutienne qu’Hezras...

Hezras était oncle du premier souverain pontife, nommé Josué (voyez liv. I d’Hezras, chap. vil, vers. I Chroniques, chap. vi, vers. 14, 15), et ce fut avec ce pontife, conjointement avec Zorobabel, qu’il alla à Jérusalem (Néhémias, chap. xn, vers. 1). Mais il y a apparence que, se voyant inquiétés dans leur entreprise, ils retournèrent à Babylone et y demeurèrent jusqu’à ce qu’ils eussent obtenu ce qu’ils souhaitaient d’Artixercès. On lit aussi dans Néhëmias (chap. i, vers. 2) que Néhémias fil, sous le règne de Cyrus, un voyage à Jérusalem avec Zorobabel, et sur ce point il faut consulter Hezras (chap. ii, vers. 3), et comparer le verset 03 du chapitre n avec le verset 1 du chapitre vin et ai ce le verset 3 du chapitre x de Néhémias. Car les interprètes ne s’appuient sur aucun exemple pour traduire ici le texte par le mot ambassadeur, au lieu qu’il est