Discussion:Le Pèlerin passionné (trad. Hugo)/« C’était un jour du joyeux mois de mai »

Dernier commentaire : il y a 15 ans par Levana Taylor

Source : François-Victor Hugo, Œuvres complètes de W. Shakespeare ; Paris : Pagnerre, 1865 ; pp. 313–314 Google Books


Ce poème fait partie du Pélerin passionné, anthologie portante le nom de Shakespeare bien que cet auteur n'ait écrit qu'une partie des pièces. Voir Wikipedia anglais sur The Passionate Pilgrim et Richard Barnfield pour une discussion de l’attribution.--Levana Taylor 22 janvier 2009 à 07:11 (UTC)Répondre

These are certain signs to know
Faithful friend from flattering foe.

La traduction « ennemi sincère » paraît étrange pour « flattering foe ». Est-ce une coquille ?--Zyephyrus 22 janvier 2009 à 09:24 (UTC)Répondre
Étrange, certainement ; mais c'est ainsi dans la première édition et aussi dans la deuxième édition, page 314.--Levana Taylor 22 janvier 2009 à 11:43 (UTC)Répondre
Revenir à la page « Le Pèlerin passionné (trad. Hugo)/« C’était un jour du joyeux mois de mai » ».